嵐ARASHI的不知所措(とまどいながら)
とまどいながら 僕達は不確かな道探して
我們一邊不知所措 一邊尋找著不確定的路
ためらいがちに走り 出すきまぐれな未來きっと
猶豫不決地奔跑而出 為了將反覆無常的未來
手に入れるために
必定掌握在手中
思い出の中にいつしか 生きている僕らは
不知何時起 就活在回憶之中的我們
今この胸に抱く 想い隱してる
現在緊抱在胸中 藏起這份想念
新しい服も 少し窮屈に思えて
連新的衣服 都覺得有些窄小拘束
いつか見た 夢の續きを描き始めてる
於是開始描繪起 某天夢境的延續
言葉にできないほど あやふやなものだけど
雖然曖昧不清 幾乎無法用言語形容
あの頃の微 笑みを見せたいから
但因為我想讓妳看到 當時的微笑
とまどいながら僕達 は變わらない日々過ごして
我們一邊不知所措 一邊過著一成不變的每日
淚の粒を 集めてる忘れかけた夢きっと
拾集著淚珠 為了把快要遺忘的夢境
手に入れるために
必定掌握在手中
昨日より今日が 少しつまらなく思えて
比起昨日 今天感到有些無趣
ただ苛立つこの氣持ちを 抑えきれずにいた
只是無法壓抑住 這焦躁的心情
言葉にすればいまは ありふれたものだけど
雖然若要用言語形容 此刻還是稀鬆平常的想法
笑わずに聞いて欲しい この願いを
但希望妳別笑 來傾聽這份願望
特別な人じゃないけれど この手にある自由で
我雖然不是什麼特別的人 靠這隻手中的自由
誰よりも高く 舞い上がろう まだ見ないあの場所へ
比任何人都飛得高 為了抵達到 那個尚未看見的地方
とまどいながら 僕達は不確かな道探して
我們一邊不知所措 一邊尋找著不確定的路
ためらいがちに走り 出すきまぐれな未來きっと
猶豫不決地奔跑而出 為了將反覆無常的未來
手に入れるために
必定掌握在手中
とまどいながら僕達 は變わらない日々過ごして
我們一邊不知所措 一邊過著一成不變的每日
淚の粒を 集めてる忘れかけた夢きっと
拾集著淚珠 為了把快要遺忘的夢境
手に入れるために
必定掌握在手中