close

嵐ARASHI的To my homies

 

are-you-happy.jpg

 

 

 

 

痛みも楽しみも 全てを受け入れて
無論痛苦或快樂 都全盤接納

真っ正面から行こうよ 愛を信じてる
從正面來突破吧 我相信著愛

奇跡も悲しみも 窓を開けて受け入れて
無論奇蹟或悲傷 都打開那扇窗接納

何度目だって行こうよ 愛を信じてる
無論幾次都持續向前吧 我相信著愛

 

一歩外出たならこの sunshine
朝外踏出一步便是這個 sunshine

眩い陽が僕を案内
耀眼的太陽是我的嚮導

行き交う人や 華やぐ広場
來往人潮 繁華廣場

どんな今日か未だまだ分かんない
今天會如何現在還不知道

肩の横を過ぎゆく恋風
拂過肩頭的戀風

空を見上げ ふと問いかける(yeah)
抬頭看天空 不禁提問(yeah)

僕らならば歴史の story が tell
是我們的話歷史story會tell

あいつらの下へいま追い掛ける
現在就要追上那傢伙的腳步

 

こちらはゆったりしてるよ homie
這邊可是很悠閒的喔 homie

そう流れる雲のように(yeah)
沒錯就如飄浮著的雲般(yeah)

早く逢ってまたいつも通り
想趕快見面然後和平常一樣

ここからは遠い もう行くよ
跟這裡離得很遠 我該出發了

何を話そう そうだな…
要說些什麼呢 我想想…

ノーカラットなものの豪華さ
零克拉事物的豪華感

あの頃のまま今日はさ
維持那模樣 今天就

Hey!(hey!) Ho!(ho!)
Hey!(hey!) Ho!(ho!)

Let's sing with us!
Let's sing with us!

 

痛みも楽しみも 全てを受け入れて
無論痛苦或快樂 都全盤接納

真っ正面から行こうよ 愛を信じてる
從正面來突破吧 我相信著愛

奇跡も悲しみも 窓を開けて受け入れて
無論奇蹟或悲傷 都打開那扇窗接納

何度目だって行こうよ 愛を信じてる
無論幾次都持續向前吧 我相信著愛

 

なんでだろう まったくもう
不知為何 真的該怎麼說

顔見たくなる 時間経つと
時間一久 就會想見面

いつか共に分かち合った苦労
曾經共同分擔的辛勞

寄り道感覚 散策路(yeah yeah)
用溜達的感覺 走人行道(yeah yeah)

狭い部屋 いつかはデカい世界 羽ばたく日を描いては
這狹小的房間 總有一天會變成巨大的世界 邊描繪著起飛之日

語りあかし続けてた one day
邊暢談到天明 one day

未完成の日々がいま大切
未完成的日子 如今格外珍貴

 

車で疾走 いつもの道を 感じながらいま行くよ(行くよ)
開車奔馳 感受著平時的路 我現在就過去喔(過去喔)

カーステ聴くと いつもの昼も 蘇る記憶 keep going (keep going)
聽著車上音響 在平日中午 復甦的記憶keep going (keep going)

樹々の青葉色付いた頃に はしゃぐ声どこに
在樹染上青葉色之時 歡笑聲又傳到何處

時間てのは経てば経つほどに 日毎に見事に輝き増す彩り
時間這東西越是流逝 月會增添每個日子的繽紛光輝

 

部屋の外 そよぐ風音 そろそろ動き出すところ
在房間外 風聲徐徐 差不多是該行動之時了

くだらない日々輝く頃の
在那些無聊的日子 閃耀光芒的時候

眩しき子ども心よ
璀璨爛漫的童心啊

友よ (友よ)
朋友啊 (朋友啊)

思い出の日々へ戻ろう 踊ろう
回到追憶中的日子吧 舞吧

刻み込んだ音を 今日も
刻畫著的音色 今天也

Hey! (hey!) Ho! (ho!)
Hey! (hey!) Ho! (ho!)

Let's sing with us!
Let's sing with us!

 

光も暗闇も 全てを受け入れて
無論光明和黑暗 都全盤接納

またはじめようよ ずっと信じてる
再開始一次吧 一直相信著 

いつかのあの歌も 今になって受け入れて
曾幾何時的那首歌 如今也接納了

全身全霊で行こうよ ずっと信じてる
全力以赴地向前吧 一直相信著

 

誰にも止めれない この胸さわぎを
誰也阻止不了 這
胸中的躁動

もっと 突き抜けて 空へ もっと もっと
更是 向前突破吧 
朝那天空 更加 更加地

あきらめきれない この胸さわぎを
無法徹底放棄 這
胸中的躁動

もう 止めることはない
己經 不會
停下了

Hey! (hey!) Ho! (ho!)
Hey! (hey!) Ho! (ho!)

Let's sing with us!
Let's sing with us!

 

痛みも楽しみも 全てを受け入れて
無論痛苦或快樂 都全盤接納

真っ正面から行こうよ 愛を信じてる
從正面來突破吧 我相信著愛

奇跡も悲しみも 窓を開けて受け入れて
無論奇蹟或悲傷 都打開那扇窗接納

何度目だって行こうよ 愛を信じてる
無論幾次都持續向前吧 我相信著愛

 

光も暗闇も 全てを受け入れて
無論光明和黑暗 都全盤接納

またはじめようよ ずっと信じてる
再開始一次吧 一直相信著 

いつかのあの歌も 今になって受け入れて
曾幾何時的那首歌 如今也接納了

全身全霊で行こうよ ずっと信じてる
全力以赴地向前吧 一直相信著

arrow
arrow

    藍櫻雪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()